Al-Muddaththir (المدثر)
Bacaan Penuh Al-Muddaththir
ﺑﲐﺴﱹﻢﲌ ﭐﴦﴥﴤﲘ ﭐﻟﺮﲄﺣﱹﻤﱧ﮳ﻦﲌ ﭐﻟﺮﲄﺣﲔﻴﻢﲌ
ﻳﱧﳌﺄﱁﻳﱲﻬﱺﺎ ﭐﻟﱀﻤﱨﺪﲄﺛﱊﲘﺮﱻ ﳁﳃﳀ
- Wahai orang yang berselimut!
ﻗﱂﻢﱦ ﻓﱁﺄﱁﻧﺬﲘﺭﱹ ﳁﳄﳀ
- Bangunlah serta berilah peringatan dan amaran (kepada umat manusia).
ﻭﱺﺭﱺﺑﱱﻚﱔ ﻓﱁﻜﱔﺒﱰﲐﺮﱹ ﳁﳅﳀ
- Dan Tuhanmu, maka ucaplah dan ingatlah kebesaranNya!
ﻭﱺﺛﲘﻴﱧﺎﺑﱧﻚﱔ ﻓﱁﻄﱔﻬﲃﲌﺮﱹ ﳁﳆﳀ
- Dan pakaianmu, maka hendaklah engkau bersihkan.
ﻭﱺﭐﻟﺮﲅﺟﱹﺰﱺ ﻓﱁﭑﻫﱹﺠﱻﺮﱹ ﳁﳇﳀ
- Dan segala kejahatan, maka hendaklah engkau jauhi.
ﻭﱺﵖﱔﵐ ﺗﱧﻤﱦﻨﱨﻦ ﺗﱧﺴﱹﺘﱧﻜﱓﺜﲘﺮﱻ ﳁﳈﳀ
- Dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
ﻭﱺﻟﲘﺮﱺﺑﱰﲐﻚﱔ ﻓﱁﭑﺻﱹﺒﲐﺮﱹ ﳁﳉﳀ
- Dan bagi (menjalankan perintah) Tuhanmu, maka hendaklah engkau bersabar (terhadap tentangan musuh)!
ﻓﱁﺈﲐﺫﱧﺍ ﻧﱨﻘﲘﺮﱺ ﻓﲘﻰ ﭐﻟﻨﱱﺎﻗﱂﻮﺭﲌ ﳁﳊﳀ
- Kerana apabila telah ditiup sangkakala,
ﻓﱁﺬﱔ﮴ﻟﲘﻚﱔ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻳﱧﻮﱹﻡﱪ ﻋﱺﺴﲔﻴﺮﱽ ﳁﳋﳀ
- Maka saat yang demikian adalah saat (berlakunya) hari yang sukar -
ﻋﱺﻠﱁﻰ ﭐﻟﱀﻜﱔ﮳ﻔﲘﺮﲌﻳﻦﱺ ﻏﱔﻴﱦﺮﱻ ﻳﱧﺴﲔﻴﺮﲎ ﳁﳂﳃﳀ
- Kepada orang-orang kafir, lagi tidak mudah (mengelak azabnya).
ﺫﱧﺭﱹﻧﲘﻰ ﻭﱺﻣﱧﻦﱹ ﺧﱺﻠﱁﻘﱀﺖﱻ ﻭﱺﺣﲔﻴﺪﱾﺍ ﳁﳃﳃﳀ
- (Jangan engkau bimbang wahai Muhammad) biarkanlah Aku sahaja membalas orang (yang menentangmu) yang Aku ciptakan dia (dalam keadaan) seorang diri (tidak berharta dan anak pinak),
ﻭﱺﺟﱺﻌﱧﻠﱀﺖﱻ ﻟﱁﻪﱨﲵ ﻣﱧﺎﵖﱘﵐ ﻣﱱﻤﱦﺪﱻﻭﺩﱫﺍ ﳁﳄﳃﳀ
- Dan Aku jadikan baginya harta kekayaan yang banyak,
ﻭﱺﺑﱧﻨﲘﻴﻦﱺ ﺷﱕﻬﱻﻮﺩﱫﺍ ﳁﳅﳃﳀ
- Serta anak pinak (yang ramai), yang sentiasa ada di sisinya.
ﻭﱺﻣﱧﻬﲄﺪﺕﲅ ﻟﱁﻪﱨﲵ ﺗﱧﻤﱦﻬﲌﻴﺪﱾﺍ ﳁﳆﳃﳀ
- Dan Aku mudahkan baginya (mendapat kekayaan dan kekuasaan) dengan semudah-mudahnya.
ﺛﱂﻢﱱ ﻳﱧﻄﱓﻤﱧﻊﱨ ﺃﱁﻥﱦ ﺃﱁﺯﲌﻳﺪﱺ ﳁﳇﳃﳀ
- Kemudian ia ingin sangat, supaya Aku tambahi lagi;
ﻛﱔﵝﱋﵚﲨ ﺇﲐﻧﱱﻪﱨﲵ ﻛﱔﺎﻥﱧ ﵖﲔﵕﻳﱧ﮳ﺘﲘﻨﱧﺎ ﻋﱺﻨﲘﻴﺪﱾﺍ ﳁﳈﳃﳀ
- Tidak sekali-kali (akan ditambahi) ! Kerana sesungguhnya dia menentang dengan degilnya akan ayat-ayat Kami (Al-Quran, yang disampaikan oleh Rasul Kami).
ﺳﱺﺄﱂﺭﱹﻫﲔﻘﱂﻪﱨﲵ ﺻﱺﻌﱨﻮﺩﱩﺍ ﳁﳉﳃﳀ
- Aku akan menyeksanya (dengan azab) yang memuncak beratnya.
ﺇﲐﻧﱱﻪﱨﲵ ﻓﱁﻜﱞﺮﱺ ﻭﱺﻗﱁﺪﲄﺭﱺ ﳁﳊﳃﳀ
- Kerana sesungguhnya ia telah memikirkan dan mereka-reka berbagai tuduhan terhadap Al-Quran) -
ﻓﱁﻘﱂﺘﲘﻞﱔ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﻗﱁﺪﲄﺭﱺ ﳁﳋﳃﳀ
- Maka binasalah dia hendaknya! Bagaimanakah dia berani mereka-reka (yang demikian)?
ﺛﱂﻢﱱ ﻗﱂﺘﲘﻞﱔ ﻛﱔﻴﱦﻒﱺ ﻗﱁﺪﲄﺭﱺ ﳁﳂﳄﳀ
- Sekali lagi: binasalah dia hendaknya! Bagaimana ia berani mereka-reka (tuduhan-tuduhan itu)?
ﺛﱂﻢﱱ ﻧﱧﻈﱔﺮﱺ ﳁﳃﳄﳀ
- Kemudian ia merenung dan memikirkan (berkali-kali: jalan-jalan mencaci Al-Quran, tetapi ia gagal);
ﺛﱂﻢﱱ ﻋﱺﺒﱧﺲﱺ ﻭﱺﺑﱧﺴﱺﺮﱺ ﳁﳄﳄﳀ
- Setelah itu ia memasamkan mukanya serta ia bertambah masam berkerut;
ﺛﱂﻢﱱ ﺃﱁﺩﱦﺑﱧﺮﱺ ﻭﱺﭐﺳﱹﺘﱧﻜﱓﺒﱧﺮﱺ ﳁﳅﳄﳀ
- Kemudian ia berpaling (dari kebenaran) dan berlaku sombong angkuh,
ﻓﱁﻘﱁﺎﻝﱔ ﺇﲐﻥﱦ ﻫﱺ﮳ﺬﱔﺁ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﺳﲔﺤﱹﺮﱿ ﻳﱨﺆﱹﺛﱁﺮﱻ ﳁﳆﳄﳀ
- Serta ia berkata: " (Al-Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dituntut serta dipelajari (dari ahli-ahlinya);
ﺇﲐﻥﱦ ﻫﱺ﮳ﺬﱔﺁ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻗﱁﻮﱹﻝﱕ ﭐﻟﱀﺒﱧﺸﱔﺮﲌ ﳁﳇﳄﳀ
- "Ini tidak lain hanyalah kata-kata (rekaan) manusia!"
ﺳﱺﺄﱂﺻﱹﻠﲘﻴﻪﲘ ﺳﱺﻘﱁﺮﱺ ﳁﳈﳄﳀ
- (Disebabkan kekufurannya itu) Aku akan masukkan dia ke dalam neraka Saqar.
ﻭﱺﻣﱧﺂ ﺃﱁﺩﱦﺭﱺﯨﻚﱔ ﻣﱧﺎ ﺳﱺﻘﱁﺮﱻ ﳁﳉﳄﳀ
- Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan neraka Saqar itu?
ﵖﱔﵐ ﺗﱨﺒﱦﻘﲘﻰ ﻭﱺﵖﱔﵐ ﺗﱧﺬﱔﺭﱻ ﳁﳊﳄﳀ
- Ia membakar mangsanya dengan tidak meninggalkan sisa, dan tidak membiarkannya (binasa terus)
ﻟﱁﻮﲄﺍﺣﱺﺔﱆ ﻟﱊﲘﻠﱀﺒﱧﺸﱔﺮﲌ ﳁﳋﳄﳀ
- Ia terus-menerus membakar kulit manusia!
ﻋﱺﻠﱁﻴﱦﻬﱺﺎ ﺗﲘﺴﱹﻌﱧﺔﱁ ﻋﱺﺸﱔﺮﱺ ﳁﳂﳅﳀ
- Pengawal dan penjaganya adalah sembilan belas (malaikat).
ﻭﱺﻣﱧﺎ ﺟﱺﻌﱧﻠﱀﻨﱧﺂ ﺃﱁﺻﱹﺤﱺ﮳ﺐﱺ ﭐﻟﻨﱱﺎﺭﲌ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻣﱧﻠﱁﳌﴣﲐﻜﱔﺔﱅﲨ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﺟﱺﻌﱧﻠﱀﻨﱧﺎ ﻋﲔﺪﲄﺗﱧﻬﱻﻢﱦ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻓﲘﺘﱦﻨﱧﺔﱅ ﻟﱊﲘﻠﱋﺬﲘﻳﻦﱺ ﻛﱔﻔﱁﺮﱻﻭﺍﲯ ﻟﲘﻴﱧﺴﱹﺘﱧﻴﱦﻘﲘﻦﱺ ﭐﻟﱋﺬﲘﻳﻦﱺ ﺃﱂﻭﺗﱨﻮﺍﲯ ﭐﻟﱀﻜﲔﺘﱧ﮳ﺐﱺ ﻭﱺﻳﱧﺰﱹﺩﱧﺍﺩﱧ ﭐﻟﱋﺬﲘﻳﻦﱺ ﺀﱧﺍﻣﱧﻨﱨﻮﳒﺍﲯ ﺇﲐﻳﻤﱧ﮳ﻨﱫﺎ ﻭﱺﵖﱔﵐ ﻳﱧﺮﱹﺗﱧﺎﺏﱺ ﭐﻟﱋﺬﲘﻳﻦﱺ ﺃﱂﻭﺗﱨﻮﺍﲯ ﭐﻟﱀﻜﲔﺘﱧ﮳ﺐﱺ ﻭﱺﭐﻟﱀﻤﱨﺆﱹﻣﲘﻨﱨﻮﻥﱧ ﻭﱺﻟﲘﻴﱧﻘﱂﻮﻝﱔ ﭐﻟﱋﺬﲘﻳﻦﱺ ﻓﲘﻰ ﻗﱂﻠﱂﻮﺑﲐﻬﲌﻢ ﻣﱱﺮﱺﺽﱿ ﻭﱺﭐﻟﱀﻜﱔ﮳ﻔﲘﺮﱻﻭﻥﱧ ﻣﱧﺎﺫﱧﺁ ﺃﱁﺭﱺﺍﺩﱧ ﭐﴦﴥﴤﱨ ﺑﲐﻬﱺ﮳ﺬﱔﺍ ﻣﱧﺜﱁﵝﱅﵗﲬ ﻛﱔﺬﱔ﮴ﻟﲘﻚﱔ ﻳﱨﻀﲔﻞﱟ ﭐﴦﴥﴤﱨ ﻣﱧﻦ ﻳﱧﺸﱔﺂﺀﱨ ﻭﱺﻳﱧﻬﱹﺪﲘﻯ ﻣﱧﻦ ﻳﱧﺸﱔﺂﺀﱨﲬ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﻳﱧﻌﱦﻠﱁﻢﱨ ﺟﱻﻨﱨﻮﺩﱧ ﺭﱺﺑﱰﲐﻚﱔ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﻫﱻﻮﱺﲬ ﻭﱺﻣﱧﺎ ﻫﲔﻰﱺ ﺇﲐﵖﱞﵐ ﺫﲘﻛﱓﺮﱺﻯﳎ ﻟﲘﻠﱀﺒﱧﺸﱔﺮﲌ ﳁﳃﳅﳀ
- Dan (ketahuilah bahawa hikmat) Kami tidak menjadikan pengawal-pengawal neraka itu melainkan (dari kalangan) malaikat, (kerana merekalah sekuat-kuat dan sebenar-benar makhluk yang menjalankan perintah Kami); dan (hikmat) Kami tidak menerangkan bilangan mereka melainkan dengan satu bilangan yang menyebabkan kesesatan dan kesengsaraan orang-orang kafir itu, supaya orang-orang yang diberi Kitab (Yahudi dan Nasrani) boleh percaya dengan yakin (akan kebenaran Al-Quran), dan supaya orang-orang yang beriman bertambah imannya; dan juga supaya orang-orang yang diberi Kitab dan orang-orang yang beriman itu tidak ragu-ragu (tentang kebenaran keterangan itu); dan (sebaliknya) supaya orang-orang (munafik) yang ada penyakit (ragu-ragu) dalam hatinya dan orang-orang kafir berkata: "Apakah yang di maksudkan oleh Allah dengan menyebutkan bilangan ganjil ini?" Demikianlah Allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya), dan memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya); dan tiada yang mengetahui tentera Tuhanmu melainkan Dia lah sahaja. Dan (ingatlah, segala yang diterangkan berkenaan dengan) neraka itu tidak lain hanyalah menjadi peringatan bagi manusia.
ﻛﱔﵝﱋﵗ ﻭﱺﭐﻟﱀﻘﱁﻤﱧﺮﲌ ﳁﳄﳅﳀ
- Sebenarnya! Demi bulan,
ﻭﱺﭐﻟﱋﻴﱦﻞﲌ ﺇﲐﺫﱦ ﺃﱁﺩﱦﺑﱧﺮﱺ ﳁﳅﳅﳀ
- Dan malam apabila ia balik melenyapkan diri,
ﻭﱺﭐﻟﺼﲅﺒﱦﺢﲠ ﺇﲐﺫﱧﺁ ﺃﱁﺳﱹﻔﱁﺮﱺ ﳁﳆﳅﳀ
- Dan waktu subuh apabila ia terang-benderang,
ﺇﲐﻧﱱﻬﱺﺎ ﵖﱔﵒﺣﱹﺪﱺﻯ ﭐﻟﱀﻜﱕﺒﱧﺮﲌ ﳁﳇﳅﳀ
- Sesungguhnya neraka Saqar itu adalah salah satu (malapetaka) yang amat besar,
ﻧﱧﺬﲘﻳﺮﱾﺍ ﻟﱊﲘﻠﱀﺒﱧﺸﱔﺮﲌ ﳁﳈﳅﳀ
- Yang menjadi amaran bagi umat manusia,
ﻟﲘﻤﱧﻦ ﺷﱔﺂﺀﱧ ﻣﲘﻨﻜﱕﻢﱦ ﺃﱁﻥ ﻳﱧﺘﱧﻘﱁﺪﲄﻡﱧ ﺃﱁﻭﱹ ﻳﱧﺘﱧﺄﱁﺧﲄﺮﱺ ﳁﳉﳅﳀ
- (Iaitu) bagi sesiapa di antara kamu yang mahu maju (dalam mengerjakan kebaikan) atau yang mahu mundur (daripada mengerjakannya).
ﻛﱕﻞﱟ ﻧﱧﻔﱀﺲﲟ ﺑﲐﻤﱧﺎ ﻛﱔﺴﱺﺒﱧﺖﱹ ﺭﱺﻫﲔﻴﻨﱧﺔﱄ ﳁﳊﳅﳀ
- Tiap-tiap diri terikat, tidak terlepas daripada (balasan buruk bagi amal jahat) yang dikerjakannya,
ﺇﲐﵖﱞﵓ ﺃﱁﺻﱹﺤﱺ﮳ﺐﱺ ﭐﻟﱀﻴﱧﻤﲘﻴﻦﲌ ﳁﳋﳅﳀ
- Kecuali puak Kanan,
ﻓﲘﻰ ﺟﱺﻨﱱ﮳ﺖﲖ ﻳﱧﺘﱧﺴﱺﺂﺀﱧﻟﱂﻮﻥﱧ ﳁﳂﳆﳀ
- (Mereka ditempatkan) di dalam Syurga (yang penuh nikmat), mereka bertanya-tanya,
ﻋﱺﻦﲌ ﭐﻟﱀﻤﱨﺠﱹﺮﲌﻣﲘﻴﻦﱺ ﳁﳃﳆﳀ
- Tentang (tempat tinggal) orang-orang yang bersalah,
ﻣﱧﺎ ﺳﱺﻠﱁﻜﱔﻜﱕﻢﱦ ﻓﲘﻰ ﺳﱺﻘﱁﺮﱺ ﳁﳄﳆﳀ
- (Setelah melihat orang-orang yang bersalah itu, mereka berkata): "Apakah yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?"
ﻗﱁﺎﻟﱂﻮﺍﲯ ﻟﱁﻢﱦ ﻧﱧﻚﱕ ﻣﲘﻦﱺ ﭐﻟﱀﻤﱨﺼﱺﻠﱊﲘﻴﻦﱺ ﳁﳅﳆﳀ
- Orang-orang yang bersalah itu menjawab: "Kami tidak termasuk dalam kumpulan orang-orang yang mengerjakan sembahyang;
ﻭﱺﻟﱁﻢﱦ ﻧﱧﻚﱕ ﻧﱨﻄﱓﻌﲘﻢﱨ ﭐﻟﱀﻤﲘﺴﱹﻜﲔﻴﻦﱺ ﳁﳆﳆﳀ
- "Dan kami tidak pernah memberi makan orang-orang miskin;
ﻭﱺﻛﱕﻨﱱﺎ ﻧﱧﺨﱻﻮﺽﱻ ﻣﱧﻊﱧ ﭐﻟﱀﺨﱺﺂﴢﲐﻀﲔﻴﻦﱺ ﳁﳇﳆﳀ
- "Dan kami dahulu selalu mengambil bahagian memperkatakan perkara yang salah, bersama-sama orang-orang yang memperkatakannya;
ﻭﱺﻛﱕﻨﱱﺎ ﻧﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺏﱻ ﺑﲐﻴﱧﻮﱹﻡﲌ ﭐﻟﺪﲃﲘﻳﻦﲌ ﳁﳈﳆﳀ
- "Dan kami sentiasa mendustakan hari pembalasan,
ﺣﱺﺘﱱﻰ﮵ ﺃﱁﺗﱧﯩﳎﻨﱧﺎ ﭐﻟﱀﻴﱧﻘﲘﻴﻦﱻ ﳁﳉﳆﳀ
- "Sehinggalah kami didatangi oleh perkara yang tetap diyakini".
ﻓﱁﻤﱧﺎ ﺗﱧﻨﻔﱁﻌﱨﻬﱻﻢﱦ ﺷﱔﻔﱁ﮳ﻌﱧﺔﱂ ﭐﻟﺸﱞ﮳ﻔﲘﻌﲘﻴﻦﱺ ﳁﳊﳆﳀ
- Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu.
ﻓﱁﻤﱧﺎ ﻟﱁﻬﱻﻢﱦ ﻋﱺﻦﲌ ﭐﻟﺘﱱﺬﱓﻛﲔﺮﱺﺓﲘ ﻣﱨﻌﱦﺮﲌﺿﲔﻴﻦﱺ ﳁﳋﳆﳀ
- (Kalau demikianlah halnya orang-orang yang bersalah), maka mengapa mereka berpaling lari dari peringatan (Al-Quran) ?
ﻛﱔﺄﱁﻧﱱﻬﱻﻢﱦ ﺣﱻﻤﱨﺮﱿ ﻣﱲﺴﱹﺘﱧﻨﻔﲘﺮﱺﺓﱬ ﳁﳂﳇﳀ
- Seolah-olah mereka sekawan keldai liar yang lari,
ﻓﱁﺮﲄﺕﱹ ﻣﲘﻦ ﻗﱁﺴﱹﻮﱺﺭﱺﺓﲛ ﳁﳃﳇﳀ
- Melarikan diri (ketakutan) dari singa!
ﺑﱧﻞﱓ ﻳﱨﺮﲌﻳﺪﱻ ﻛﱕﻞﱟ ﭐﻣﱦﺮﲌﴠﲦ ﻣﱰﲘﻨﱦﻬﱻﻢﱦ ﺃﱁﻥ ﻳﱨﺆﱹﺗﱧﻰﳎ ﺻﱻﺤﱻﻔﱅﺎ ﻣﱲﻨﱧﺸﱞﺮﱺﺓﱫ ﳁﳄﳇﳀ
- (Mereka tidak merasa cukup dengan peringatan itu) bahkan tiap-tiap seorang di antaranya mahu supaya diberi kepadanya lembaran surat yang terbuka (yang diturunkan dari langit untuk dibaca oleh mereka sendiri).
ﻛﱔﵝﱋﵗﲨ ﺑﱧﻞ ﵖﱞﵐ ﻳﱧﺨﱺﺎﻓﱂﻮﻥﱧ ﭐﵖﱓﵕﺧﲔﺮﱺﺓﱧ ﳁﳅﳇﳀ
- Sebenarnya! (Bukan kerana kemahuan mereka tidak berhasil), bahkan mereka (tidak percaya dan) tidak takut akan hari akhirat.
ﻛﱔﵝﱋﵚ ﺇﲐﻧﱱﻪﱨﲵ ﺗﱧﺬﱓﻛﲔﺮﱺﺓﱬ ﳁﳆﳇﳀ
- Ketahuilah! Sesungguhnya Al-Quran itu adalah satu peringatan (yang sangat besar pengajarannya);
ﻓﱁﻤﱧﻦ ﺷﱔﺂﺀﱧ ﺫﱧﻛﱔﺮﱺﻩﱨﲵ ﳁﳇﳇﳀ
- Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya.
ﻭﱺﻣﱧﺎ ﻳﱧﺬﱓﻛﱕﺮﱻﻭﻥﱧ ﺇﲐﵖﱞﵓ ﺃﱁﻥ ﻳﱧﺸﱔﺂﺀﱧ ﭐﴦﴥﴤﱨﲬ ﻫﱻﻮﱺ ﺃﱁﻫﱹﻞﱕ ﭐﻟﺘﱱﻘﱀﻮﱺﻯﳎ ﻭﱺﺃﱁﻫﱹﻞﱕ ﭐﻟﱀﻤﱧﻐﱦﻔﲘﺮﱺﺓﲘ ﳁﳈﳇﳀ
- Dan (dalam pada itu) tiadalah mereka dapat beringat melainkan jika dikehendaki Allah; Dia lah Tuhan yang berhak dipatuhi perintahNya, dan Dia lah jua yang berhak memberi keampunan (kepada orang-orang yang beriman dan taat).