Al-Mursalaat (المرسلات)
Bacaan Penuh Al-Mursalaat
ﺑﲐﺴﱹﻢﲌ ﭐﴦﴥﴤﲘ ﭐﻟﺮﲄﺣﱹﻤﱧ﮳ﻦﲌ ﭐﻟﺮﲄﺣﲔﻴﻢﲌ
ﻭﱺﭐﻟﱀﻤﱨﺮﱹﺳﱺﻠﱁ﮳ﺖﲔ ﻋﱻﺮﱹﻓﱅﺎ ﳁﳃﳀ
- Demi (makhluk-makhluk) yang dihantarkan berturut-turut (menjalankan tugasnya),
ﻓﱁﭑﻟﱀﻌﱧ﮳ﺼﲔﻔﱁ﮳ﺖﲔ ﻋﱺﺼﱹﻔﱅﺎ ﳁﳄﳀ
- Juga yang merempuh mara dengan sekencang-kencangnya,
ﻭﱺﭐﻟﻨﱱ﮳ﺸﲔﺮﱺ﮴ﺕﲔ ﻧﱧﺸﱓﺮﱾﺍ ﳁﳅﳀ
- Dan demi (makhluk-makhluk) yang menyebarkan (pengajaran dan peringatan) dengan sebaran yang sesungguh-sungguhnya,
ﻓﱁﭑﻟﱀﻔﱁ﮳ﺮﲌﻗﱁ﮳ﺖﲔ ﻓﱁﺮﱹﻗﱅﺎ ﳁﳆﳀ
- Serta yang memisahkan (antara yang benar dengan yang salah) dengan pemisahan yang sejelas-jelasnya,
ﻓﱁﭑﻟﱀﻤﱨﻠﱀﻘﲘﻴﱧ﮳ﺖﲔ ﺫﲘﻛﱓﺮﱼﺍ ﳁﳇﳀ
- Lalu menyampaikan pengajaran dan peringatan (kepada manusia),
ﻋﱻﺬﱓﺭﱼﺍ ﺃﱁﻭﱹ ﻧﱨﺬﱓﺭﱼﺍ ﳁﳈﳀ
- Untuk menghapuskan kesalahan orang-orang yang bertaubat serta memperbaiki keadaan dirinya, dan untuk menakutkan orang-orang yang ingkar - derhaka; -
ﺇﲐﻧﱱﻤﱧﺎ ﺗﱨﻮﻋﱺﺪﱻﻭﻥﱧ ﻟﱁﻮﱺ﮴ﻗﲘﻊﱬ ﳁﳉﳀ
- (Sumpah demi sumpah) sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu tetap berlaku.
ﻓﱁﺈﲐﺫﱧﺍ ﭐﻟﻨﱲﺠﱻﻮﻡﱨ ﻃﱕﻤﲘﺴﱺﺖﱹ ﳁﳊﳀ
- Oleh itu, apabila bintang-bintang (binasa dan) hilang lenyap;
ﻭﱺﺇﲐﺫﱧﺍ ﭐﻟﺴﲄﻤﱧﺂﺀﱨ ﻓﱂﺮﲌﺟﱺﺖﱹ ﳁﳋﳀ
- Dan apabila langit terbelah;
ﻭﱺﺇﲐﺫﱧﺍ ﭐﻟﱀﺠﲌﺒﱧﺎﻝﱕ ﻧﱨﺴﲔﻔﱁﺖﱹ ﳁﳂﳃﳀ
- Dan apabila gunung-ganang hancur lebur berterbangan;
ﻭﱺﺇﲐﺫﱧﺍ ﭐﻟﺮﲅﺳﱻﻞﱕ ﺃﱂﻗﱊﲘﺘﱧﺖﱹ ﳁﳃﳃﳀ
- Dan apabila Rasul-rasul ditentukan waktunya untuk dipanggil menjadi saksi terhadap umatnya, (maka sudah tentu manusia akan menerima balasan masing-masing).
ﵖﲔﵑﱁﻯﲃﲌ ﻳﱧﻮﱹﻡﲍ ﺃﱂﺟﲃﲌﻠﱁﺖﱹ ﳁﳄﳃﳀ
- (Jika ditanya): ke hari yang manakah (perkara-perkara yang besar) itu ditangguhkan?
ﻟﲘﻴﱧﻮﱹﻡﲌ ﭐﻟﱀﻔﱁﺼﱹﻞﲌ ﳁﳅﳃﳀ
- (Jawabnya): Ke hari pemutusan hukum.
ﻭﱺﻣﱧﺂ ﺃﱁﺩﱦﺭﱺﯨﻚﱔ ﻣﱧﺎ ﻳﱧﻮﱹﻡﱨ ﭐﻟﱀﻔﱁﺼﱹﻞﲌ ﳁﳆﳃﳀ
- Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan hari pemutusan hukum itu?
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳇﳃﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang dijanjikan oleh Rasulnya)!
ﺃﱁﻟﱁﻢﱦ ﻧﱨﻬﱹﻠﲘﻚﲔ ﭐﵖﱓﵑﱁﻭﲄﻟﲘﻴﻦﱺ ﳁﳈﳃﳀ
- Bukankah Kami telah binasakan orang-orang dahulu (yang ingkar derhaka, seperti kaum Nabi Nuh, Aad dan Thamud)?
ﺛﱂﻢﱱ ﻧﱨﺘﱦﺒﲐﻌﱨﻬﱻﻢﱨ ﭐﵖﱓﵕﺧﲔﺮﲌﻳﻦﱺ ﳁﳉﳃﳀ
- Kemudian kami akan iringi mereka dengan (membinasakan orang-orang yang ingkar derhaka, dari) kaum-kaum yang datang kemudian.
ﻛﱔﺬﱔ﮴ﻟﲘﻚﱔ ﻧﱧﻔﱀﻌﱧﻞﱕ ﺑﲐﭑﻟﱀﻤﱨﺠﱹﺮﲌﻣﲘﻴﻦﱺ ﳁﳊﳃﳀ
- Demikian cara kami lakukan terhadap sesiapa yang berdosa.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳋﳃﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang Kami janjikan)!
ﺃﱁﻟﱁﻢﱦ ﻧﱧﺨﱹﻠﱂﻘﻜﱟﻢ ﻣﱰﲘﻦ ﻣﱱﺂﺀﲚ ﻣﱱﻬﲌﻴﻦﲎ ﳁﳂﳄﳀ
- Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?
ﻓﱁﺠﱺﻌﱧﻠﱀﻨﱧ﮳ﻪﱨ ﻓﲘﻰ ﻗﱁﺮﱺﺍﺭﲎ ﻣﱱﻜﲔﻴﻦﲍ ﳁﳃﳄﳀ
- Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,
ﺇﲐﻟﱁﻰﳎ ﻗﱁﺪﱺﺭﲎ ﻣﱱﻌﱦﻠﱂﻮﻡﲎ ﳁﳄﳄﳀ
- Hingga ke suatu masa yang termaklum?
ﻓﱁﻘﱁﺪﱺﺭﱹﻧﱧﺎ ﻓﱁﻨﲘﻌﱦﻢﱧ ﭐﻟﱀﻘﱁ﮳ﺪﲘﺭﱻﻭﻥﱧ ﳁﳅﳄﳀ
- Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)!
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳆﳄﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (kekuasaan Kami)!
ﺃﱁﻟﱁﻢﱦ ﻧﱧﺠﱹﻌﱧﻞﲌ ﭐﵖﱓﵑﱁﺭﱹﺽﱺ ﻛﲔﻔﱁﺎﺗﱩﺎ ﳁﳇﳄﳀ
- Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -
ﺃﱁﺣﱹﻴﱧﺂﺀﱫ ﻭﱺﺃﱁﻣﱦﻮﱺ﮴ﺗﱫﺎ ﳁﳈﳄﳀ
- Yang hidup dan yang mati?
ﻭﱺﺟﱺﻌﱧﻠﱀﻨﱧﺎ ﻓﲘﻴﻬﱺﺎ ﺭﱺﻭﱺ﮴ﺳﲔﻰﱺ ﺷﱔ﮳ﻤﲘﺨﱺ﮳ﺖﲖ ﻭﱺﺃﱁﺳﱹﻘﱁﻴﱦﻨﱧ﮳ﻜﱕﻢ ﻣﱱﺂﺀﱫ ﻓﱂﺮﱺﺍﺗﱫﺎ ﳁﳉﳄﳀ
- Dan Kami telah jadikan di bumi: gunung-ganang yang menetapnya, yang tinggi menjulang; dan Kami telah memberi minum kepada kamu air yang tawar lagi memuaskan dahaga?
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳊﳄﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat pemberian Kami)!
ﭐﻧﻄﱔﻠﲘﻘﱂﻮﳒﺍﲯ ﺇﲐﻟﱁﻰﳎ ﻣﱧﺎ ﻛﱕﻨﺘﱨﻢ ﺑﲐﻪﲘﲶ ﺗﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﱨﻮﻥﱧ ﳁﳋﳄﳀ
- (Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): "Pergilah kepada azab yang dahulu kamu mendustakannya.
ﭐﻧﻄﱔﻠﲘﻘﱂﻮﳒﺍﲯ ﺇﲐﻟﱁﻰﳎ ﻇﲔﻞﱝﲎ ﺫﲘﻯ ﺛﱁﻠﱁ﮳ﺚﲔ ﺷﱕﻌﱧﺐﲎ ﳁﳂﳅﳀ
- "Pergilah kamu kepada naungan (asap neraka) yang bercabang tiga, -
ﵖﱞﵐ ﻇﱔﻠﲘﻴﻞﲎ ﻭﱺﵖﱔﵐ ﻳﱨﻐﱦﻨﲘﻰ ﻣﲘﻦﱺ ﭐﻟﻠﱋﻬﱺﺐﲌ ﳁﳃﳅﳀ
- "Yang tidak dapat dijadikan naungan, dan tidak dapat memberikan sebarang lindungan dari julangan api neraka.
ﺇﲐﻧﱱﻬﱺﺎ ﺗﱧﺮﱹﻣﲘﻰ ﺑﲐﺸﱔﺮﱺﺭﲎ ﻛﱔﭑﻟﱀﻘﱁﺼﱹﺮﲌ ﳁﳄﳅﳀ
- "Sesungguhnya neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan besar,
ﻛﱔﺄﱁﻧﱱﻪﱨﲵ ﺟﲌﻤﱧ﮳ﻠﱁﺖﱿ ﺻﱻﻔﱀﺮﱿ ﳁﳅﳅﳀ
- "(Banyaknya dan warnanya) bunga api itu seolah-olah rombongan unta kuning".
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳆﳅﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (keadaan yang demikian).
ﻫﱺ﮳ﺬﱔﺍ ﻳﱧﻮﱹﻡﱨ ﵖﱔﵐ ﻳﱧﻨﻄﲔﻘﱂﻮﻥﱧ ﳁﳇﳅﳀ
- Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing terpinga-pinga ketakutan),
ﻭﱺﵖﱔﵐ ﻳﱨﺆﱹﺫﱧﻥﱨ ﻟﱁﻬﱻﻢﱦ ﻓﱁﻴﱧﻌﱦﺘﱧﺬﲘﺭﱻﻭﻥﱧ ﳁﳈﳅﳀ
- Dan tidak pula diizinkan mereka bercakap, maka mereka tidak dapat meminta maaf.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳉﳅﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (hari akhirat)!
ﻫﱺ﮳ﺬﱔﺍ ﻳﱧﻮﱹﻡﱨ ﭐﻟﱀﻔﱁﺼﱹﻞﲌﲨ ﺟﱺﻤﱧﻌﱦﻨﱧ﮳ﻜﱕﻢﱦ ﻭﱺﭐﵖﱓﵑﱁﻭﲄﻟﲘﻴﻦﱺ ﳁﳊﳅﳀ
- Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu).
ﻓﱁﺈﲐﻥ ﻛﱔﺎﻥﱧ ﻟﱁﻜﱕﻢﱦ ﻛﱔﻴﱦﺪﱿ ﻓﱁﻜﲔﻴﺪﱻﻭﻥﲌ ﳁﳋﳅﳀ
- Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳂﳆﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang telah dijanjikan oleh Allah)!
ﺇﲐﻥﱱ ﭐﻟﱀﻤﱨﺘﱱﻘﲘﻴﻦﱺ ﻓﲘﻰ ﻇﲔﻠﱁ﮳ﻞﲎ ﻭﱺﻋﱻﻴﱨﻮﻥﲎ ﳁﳃﳆﳀ
- Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa berada di tempat teduh (yang dipenuhi pelbagai nikmat), dan yang berdekatan dengan matair-matair (yang mengalir), -
ﻭﱺﻓﱁﻮﱺ﮴ﻛﲔﻪﱧ ﻣﲘﻤﱱﺎ ﻳﱧﺸﱓﺘﱧﻬﱻﻮﻥﱧ ﳁﳄﳆﳀ
- Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.
ﻛﱕﻠﱂﻮﺍﲯ ﻭﱺﭐﺷﱓﺮﱺﺑﱨﻮﺍﲯ ﻫﱺﻨﲘﻴﳒ﮲ﱭﺎ ﺑﲐﻤﱧﺎ ﻛﱕﻨﺘﱨﻢﱦ ﺗﱧﻌﱦﻤﱧﻠﱂﻮﻥﱧ ﳁﳅﳆﳀ
- (Pada ketika itu dikatakan kepada mereka): "Makanlah dan minumlah kamu dengan lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan."
ﺇﲐﻧﱱﺎ ﻛﱔﺬﱔ﮴ﻟﲘﻚﱔ ﻧﱧﺠﱹﺰﲌﻯ ﭐﻟﱀﻤﱨﺤﱹﺴﲔﻨﲘﻴﻦﱺ ﳁﳆﳆﳀ
- Sesungguhnya, demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳇﳆﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)!
ﻛﱕﻠﱂﻮﺍﲯ ﻭﱺﺗﱧﻤﱧﺘﱱﻌﱨﻮﺍﲯ ﻗﱁﻠﲘﻴﵝﱃﵗ ﺇﲐﻧﱱﻜﱕﻢ ﻣﱲﺠﱹﺮﲌﻣﱨﻮﻥﱧ ﳁﳈﳆﳀ
- Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (wahai orang-orang yang ingkar derhaka) sementara waktu hidup, (kemudian kamu akan menghadapi bahaya), kerana sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳉﳆﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (amaran Allah), -
ﻭﱺﺇﲐﺫﱧﺍ ﻗﲘﻴﻞﱔ ﻟﱁﻬﱻﻢﱨ ﭐﺭﱹﻛﱔﻌﱨﻮﺍﲯ ﵖﱔﵐ ﻳﱧﺮﱹﻛﱔﻌﱨﻮﻥﱧ ﳁﳊﳆﳀ
- Dan apabila dikatakan kepada mereka (yang ingkar): "Taatlah dan kerjakanlah sembahyang", mereka enggan mengerjakannya.
ﻭﱺﻳﱦﻞﱙ ﻳﱧﻮﱹﻣﱧﴣﲐﺬﲚ ﻟﱊﲘﻠﱀﻤﱨﻜﱔﺬﱝﲘﺑﲐﻴﻦﱺ ﳁﳋﳆﳀ
- Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (perintah-perintah Allah dan laranganNya)!
ﻓﱁﺒﲐﺄﱁﻯﲃﲌ ﺣﱺﺪﲘﻳﺚﲗ ﺑﱧﻌﱦﺪﱺﻩﱨﲵ ﻳﱨﺆﱹﻣﲘﻨﱨﻮﻥﱧ ﳁﳂﳇﳀ
- (Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu beriman?